site banner

Small-Scale Question Sunday for November 30, 2025

Do you have a dumb question that you're kind of embarrassed to ask in the main thread? Is there something you're just not sure about?

This is your opportunity to ask questions. No question too simple or too silly.

Culture war topics are accepted, and proposals for a better intro post are appreciated.

2
Jump in the discussion.

No email address required.

Doesn't resonate.

The kiwi farms post has me going full Sgt Doakes. Hindi/Urdu trace their etymology either to Farsi or Sanskrit. Urdu prioritizes Farsi loan words, Hindi prioritizes Sanskrit. Izzat is a thorough bred Farsi word. It only sees widespread use in Pakistan.

zero-sum game of collective honour shared by whole groups of people

In India, the closest analogue would be Khap Panchayats. They're clan based extra-judicial groups concerned with honor culture. They're found in pockets of Rajasthan and Haryana. They're illegal. But, they still hold some power in rural pockets of Haryana and Rajasthan. Tribal honor systems are more explicitly acknowledged in Pashto & Pahari culture in Pakistan. However, I doubt any westerner knows these groups well enough to write a 2 pager on them.

The rest of the post is frankly unreadable.


On the topic of Farsi words in Indian languages:

Mughal patronage for art created a rich and rather romantic literary movement. It's heavily represented in Indian drama, movies and of course, Bollywood.

Non-mughal Indians were introduced to these words through the arts and therefore, urdu words (and concepts) are primarily used for dramatic effect. Real life is usually less interesting, so the words don't find as much use in real life.

Izzat, tanhai (deep loneliness.), aashiqui (passionate love making), mohabbat (longing love), junoon (obsession). These Farsi words are common in dramatized Indian media. But I have never heard them used in real life.

If a friend of mine said he was feeling 'tanhai', I'd first laugh. Then smack them in the head for pretentiousness. And then find him help. Because, you must be real depressed to feel 'tanhai'. That's a strong ass emotion. Bro might jump off a bridge kinda emptiness, yknow. Farsi loan words in hindi/urdu all have this effect.

So if the word 'Izzat' feels really strong in the way its used, then that's intentional. The only time I've ever heard it used is patriach - prodigal son moments in a soap opera. The patriarch will say something like : 'Beta, hamara khandaan ki izzat rakhna'. (Son, please uphold the honor of the family) before the son does something reckless and gets disowned.