Do you have a dumb question that you're kind of embarrassed to ask in the main thread? Is there something you're just not sure about?
This is your opportunity to ask questions. No question too simple or too silly.
Culture war topics are accepted, and proposals for a better intro post are appreciated.
Jump in the discussion.
No email address required.
Notes -
Since I don't have those languages, I can't read them in the originals. So it's English translations or remain ignorant. The Sayers translation is very good on the problems of trying to turn terza rima into English rhyme, she's good on the technicalities (the resulting translation may not be the best poetry but hey, I can't write poetry either).
I agree that if you can read in the original, there are all kinds of nuances you get that are missing from translation, especially if you compare the original with the translation and see the word choices and why the translator picked this not that, but it's really 'half a loaf is better than no bread'.
More options
Context Copy link