site banner

Small-Scale Question Sunday for April 26, 2026

Do you have a dumb question that you're kind of embarrassed to ask in the main thread? Is there something you're just not sure about?

This is your opportunity to ask questions. No question too simple or too silly.

Culture war topics are accepted, and proposals for a better intro post are appreciated.

2
Jump in the discussion.

No email address required.

What phrases are mostly innocent in the US but innuendo in the UK? Have some colleagues in the UK and would like to make things funny from time to time. I have no idea what they mean by "you alwight" and I want revenge.

Some examples that might be helpful.

  • "Bender" can be used as a derogatory term for a gay man.
  • "Bugger" can used as a verb meaning "to sodomize" (I don't know if this word has an innocent meaning in the US).
  • "Pants" refers to boxers and briefs, not trousers.
  • "Pissed" means drunk, rather than angry.
  • "To pull" means to get a girl to come home with you e.g. "I managed to pull at the pub last night."
  • "To shag" means to have sex with (I assume a lot of Yanks are familiar with this owing to Austin Powers).
  • "Slag" means a promiscuous woman.
  • "Spunk" means ejaculate.

"Spunk" means ejaculate.

I remember it being a minor plot point in Money by Martin Amis, where the protagonist has to break it to a certain Spunk Davis that he'll have to pick a different stage name if he wants to make it in the UK.

I can't help thinking of a recent Ladbible Stories video I watched where they interviewed a British porn director named Dick Bush. That's not a stage name. His parents Christened him Richard Bush and nominative determinism took care of the rest.